Abgebildet ist ein technisches Formteil im Karton und vier Papierpolsterstränge, die an den Ecken des Kartons leicht raus hängen.

PAPERplus® TRACK

理想的な梱包資材のための非常に高い生産能力

コンパクト、かつ高速な設計- PAPERplus® TRACK

PAPERplus®Trackは、高い生産能力としっかりした梱包資材を必要とする用途向けに設計されました。
このマシンは、梱包ステーションでわずか数秒のうちにペーパークッションを製造し、少ない材料で効率よくパッドを提供します。パッドが頑丈であるため、重量が5~50kgの中~大型パッケージに理想的で、スペアパーツや電子部品、ワレモノその他の輸送に最適です。PAPERplus®Trackのサイズはコンパクトで、ほかのStoropackパディングシステムと同様に、既存の流通ラインに適合することができます。

その結果、PAPERplus®Trackは最適な梱包プロセスを保証し、処理コストを削減します。
作業者にとって大きな利点:PAPERplus®Trackが持つ安全なブレードフリー技術と、ペーパーにはミシン目が入っているため、ペーパークッションを一つ一つ切り分けることが容易です。作業者にとってのさらに大きな利点-梱包する製品ごとにペーパークッションのボリュームを調整することができます。もう1つ別の利点:タッチスクリーンを備え、スマートフォンまたはタブレットを介してオンラインで管理することもできます。

Eine verpackte Kaffeemaschine ist im Karton von braunem Papierpolster umgeben.
Im Karton befindet sich eine Schüssel und an den Ecken des Kartons hängen insgesamt vier Papierpolsterstränge leicht aus dem Karton.
Abgebildet ist eine Packstation, die mit einer Papierpolstermaschine und mehreren Kartons ausgerüstet ist.
Ein technisches Metallformteil wird mit einem Papierpolsterstrang gepolstert im Karton und außerhalb befindet sich ein weiterer Papierpolsterstrang, der zusammengerollt ist.
Abgebildet ist eine Nahaufnahme von einem braunen Papierpolsterstrang.

VIDEOS

Ein Mann arbeitet an einer Packstation mit Papierpolstersträngen und einem Karton.

Working Comfort®

人間工学に基づいた作業スペースと効率的な作業工程。お客様の保護梱包プロセスで生産性を高めるのが Working Comfort® です。

もっと見る

コンタクト:

森脇 淑文
営業部 部長
神奈川県海老名市社家86-2
〒243-0424 海老名
T 045-514-1182

toshifumi.moriwaki@storopack.com